Word origins/ Palimpsest


Palimpsest 

 PAL-imp-sest. A writing material (such as a parchment or tablet) used one or more times after earlier writing has been erased.

Long ago, writing surfaces were so rare that they were often used more than once. Palimpsest originally described an early form of recycling in which an old document was erased to make room for a new one when parchment ran short. (The word is from the Greek palimpsēstos, meaning "scraped again.") 

Fortunately for modern scholars, the erasing process wasn't completely effective, so the original could often be distinguished under the newer writing. De republica, by Roman statesman and orator Cicero, is one of many documents thus recovered from a palimpsest. Nowadays, the word palimpsest can refer not only to such a document but to anything that has multiple layers.


Most creativity is a transition/ Quote from Alan Kay, computer scientist


Most creativity is a transition from one context into another where things are more surprising. There's an element of surprise, and especially in science, there is often laughter that goes along with the 'Aha'. Art also has this element. Our job is to remind us that there are more contexts than the one that we're in -- the one that we think is reality.         
                                      -Alan Kay, computer scientist




Even the great writers don't get much respect


THE LAST WORD: EVEN GREAT WRITERS DON'T GET MUCH RESPECT

By BENNY HORNSBY

Gertrude Stein, the expatriate American writer and critic who ran the Paris “salon” frequented by such figures as Ernest Hemingway, F. Scott Fitzgerald, Ezra Pound, and Pablo Picasso, famously referred to herself as a mere “newspaper mechanic” when one of her early articles was published in the “Le Figaro” newspaper.
Such a “declasse” statement seems odd coming from someone who coined such phrases as “the lost generation” and “there’s no ‘there’ there.”
I really don’t think Stein meant to marginalize the importance of newspapers, especially in the early 20th century. I know that they certainly had a great impact on my life in the 1940s.  You see, newspapers taught me how to read. 
I knew how to read when I started first grade. While the rest of the class was dutifully repeating the teacher’s incantations of “See Spot Run,” and pondering over the adventures of Dick and Jane, I was sitting on the back row, looking out the window, thinking to myself: “You’ve got to be kidding me.”
I’m not particularly smart: I learned to read by looking at the “funny papers” in The Times Picayune.
Every Sunday, I would be at the station and meet the bus from New Orleans that brought several bundles of newspapers, buy mine, and hurry home to catch up on the exploits of Prince Valiant, the Katzenjammer Kids, and Little Orphan Annie.
I can’t tell you when or how I learned to read, but before I was six the captions just made sense.
I’ve since found out that I learned to read by what is known as the “whole language approach.” Simply put, one learns to read by reading. Today, however, the emphasis is on phonics, or learning the individual sounds that make words.
There are only 26 letters in the alphabet, but they make a total of 44 sounds. A student learns these sounds, puts them together, and they eventually form words. Or something like that. It doesn’t make too much sense to me now and it certainly would not have then. I would have been placed in a remedial class, or worse.
My theory, totally unsubstantiated, is that math-talented people learn best by the phonics method. Unfortunately for me, that side of my brain is undeveloped.  
I’ve always been interested in language and the power of words. Words can make you rich or break your heart.
 As someone who spent 20 years at sea and who read voraciously to pass the time, I’ve always kept a “weather eye” open for the deftly turned phrase or the apt figure of speech.
Take “palindromes,” for example. First popularized by the English playwright Ben Jonson in the 17th century, palindromes are special words or phrases that are spelled exactly the same when read forward or backward.
Random words like “radar,” “kayak,” “deed,” and “Hannah” come to mind. However, it’s more interesting when you can put phrases together, especially if in a historical context.
How about this from Teddy Roosevelt: “A man, a plan, a canal, panama?”
Maybe Napoleon Bonaparte: “Able was I ere I saw Elba?” How about owls? “Too hot to hoot?”
Or you can go philosophical: “Do geese see God?” or even biblical: “Madam, in Eden, I’m Adam.”
Just east of Hattiesburg, on Highway 98, we have an example of a “place name” simply spelled backwards, the community of Mahned.
It’s named for a Mississippi Civil War veteran, Joseph Wyatt Denham. Denham served in the 7th Mississippi Infantry Battalion and fought at Vicksburg, Atlanta, and Spanish Fort, Alabama.
After the war, he settled on the Leaf River to farm, and while the small community which grew up around him could well have been named “Denham,” there was already such a place in Wayne County, so it was called “Mahned” instead, which is Denham spelled backwards.
Reading and writing are solitary pursuits, fitting for a life at sea. Someone once said, “There are three kinds of people: the living, the dead, and those at sea.”
Often, when one has been at sea for a long time, months even, a feeling of what the French call “ennui” or what we might call lassitude sets in.
Sailing with a good collection of books to read helps one stay grounded in reality. I always left a working library on the ships when I transferred. Like Tim Robbins’ character who built up the prison library in the movie, “Shawshank Redemption,” I would write to major publishers and they would send me boxes of unsold books, known in the trade as “remainder” books. It’s amazing what you can get if you just ask for it.
Speaking of Stein and Paris, I picked up rudimentary French early on, overhearing it in dockside cafes, patisseries, and boulangeries. Unfortunately, it was the kind of French that purists refer to as “Franglais” or even “Tarzan-speak.”

A few years ago, I attended a month-long French language immersion course in Nice, France. All instruction was totally in French, and during class hours, from 8 a.m. until 4 p.m., students were fined one Euro for every word spoken in their native tongue.
One day, after one of my recitations, the instructor turned to me in exasperation and said: “Benny, where did you learn French? In the gutters of Marseilles and Toulon?” I said “Well, as a matter of fact . . .”
While we’re on experiences, let me tell you about writing my novel, a work in progress.
A Jesuit priest (my other vocational choice, by the way) and now a chaplain is sitting in his sea cabin on a Navy ship in port in the Philippines during a monsoon rainstorm. An old sergeant from the Marine detachment onboard knocks on his door and asks Father Damien (for now, after the famous priest of the leper colony on Molokai, Hawaii) to hear his confession. He does and this turns into a long conversation about the Marine’s life: multiple tours down range in Vietnam; his guilty conscience at being a “life taker and a heart breaker;” his lost love, etc. At the end of the novel, the big “denouement” is that it’s all been introspection: the “Marine” is actually Father Damien himself, and he is thinking about his own past. Look for it.
I have no illusions. It most likely won’t be the next great American novel. Writers get no respect.
When Herman Melville, the author of Moby Dick, which probably was the greatest American novel, died, his obituary in The New York Times referred to him as “Henry.”
As for Gertrude Stein, the next time you go to Paris, check out her grave in Montmartre Cemetery as I have.
For whatever reason, she and her literary and life partner, Alice B. Toklas, are buried in the same grave. No respect.
Light a candle for me.


Hattiesburg’s Benny Hornsby is a retired Navy captain. Send him a note at bennyhornsby.com.

I was doing some research today and came across this/ The Day of the Locust

The Day of the Locust is a 1939 novel by American author Nathanael West set in Hollywood, California.


Major characters


•Homer Simpson – a former
accountant at a hotel in Iowa who comes to California at the recommendation of his doctor to restore his health. Soft-mannered, sexually repressed, and socially ill-at-ease, Homer's almost constant inner turmoil is expressed through his huge hands which have an uncontrollable and detached nature to them.


From Russia with Love / President kennedy


Because President Kennedy had named From Russia with Love among his ten favorite books producers Broccoli and Saltzman chose this as the second Bond movie. From Russia with Love was the last film Kennedy saw at the White House on 20 November 1963 before going to Dallas.



Word origins: Goodbye


Goodbye is a contraction of the phrase 'God be with ye’


The great Mr. Bukowski, American writer

IT IS ONLY ONCE IN A WHILE THAT YOU SEE SOMEONE WHOSE ELECTRICITY AND PRESENCE MATCHES YOURS AT THAT MOMENT.- Charles Bukowski


The Great F. Scott

I CAN’T EXACTLY DESCRIBE HOW I FEEL, BUT IT’S NOT QUITE RIGHT. AND IT LEAVES ME COLD.
- F. Scott Fitzgerald


A US cargo plane crashed while moving children from Vietnam.


A US cargo plane crashed while moving children from Vietnam. American businessman Robert Macauley heard that it would take over a week to evacuate the survivors, so he chartered a Boeing 747 and arranged for 300 orphaned children to leave the country, paying for the trip by mortgaging his house.




It’s all about balance


It’s all about balance. Be kind but don’t allow yourself to be abused or disrespected. Trust others but be aware of deceit. Be content in your life but never, ever stop improving yourself. 



  

Everything everybody does is so



Everything everybody does is so—I don’t know—not wrong, or even mean, or even stupid necessarily. But just so tiny and meaningless and—sad-making. And the worst part is, if you go bohemian or something crazy like that, you’re conforming just as much as everyone else, only in a different way. J.D. Salinger, Franny and Zooey




Kurt Vonnegut/ The Sirens of Titan


Kurt Vonnegut sold the movie rights of “The Sirens of Titan” to Jerry Garcia of the Grateful Dead. In a 1987 interview , Jerry admitted that his main motive of buying the rights was less about making the movie, but more to make sure that nobody would make a bad film version of the book.